Translation of "to estimates" in Italian


How to use "to estimates" in sentences:

According to estimates, the global annual turnover of marine mineral mining is expected to grow from virtually nothing to €5 billion in the next 10 years and up to €10 billion by 2030.
Secondo le stime, il fatturato annuo complessivo dell’attività estrattiva di minerali marini dovrebbe crescere da quasi 0 a 5 miliardi di euro nei prossimi 10 anni e fino a 10 miliardi di euro entro il 2030.
According to estimates by Bloomberg New Energy Finance, the average annual new capacity has increased by 61% since 1999.
Secondo le stime di Bloomberg New Energy Finance, la capacità media annuale è aumentata del 61% dal 1999. Calore leggero
According to estimates by Capgemini, around 50 billion devices are estimated to be Internet-compatible by 2020.
Secondo le stime di Capgemini, circa 50 miliardi di dispositivi saranno collegati a Internet entro il 2020.
According to estimates of the World Health Organisation from 2005, 278 million people throughout the world are affected by hearing impairments varying from minor to severe.
Secondo le stime dell’Organizzazione mondiale della sanità relative al 2005, in tutto il mondo 278 milioni di persone soffrono di problemi uditivi da lievi a gravi.
The initiatives taken by the Italian government have helped to address the long-standing issue of high energy prices in Italy and, according to estimates from the energy regulator, have helped to reduce end-users prices.
Le iniziative prese dal governo italiano hanno contribuito ad affrontare l'annosa questione degli elevati prezzi dell'energia in Italia e, secondo stime dell'autorità di regolazione dell'energia, a ridurre i prezzi al consumo.
According to estimates, nearly 74 percent boys and 65 percent girls drink at least one soda a day.
Secondo le stime, quasi il 74 per cento maschi e il 65 per cento delle ragazze bevono almeno una soda al giorno.
Opponents argue that the government can't afford it and point to estimates from the Committee for a Responsible Federal budget that estimate programs would cost the government $80 billion a year.
Gli oppositori sostengono che il governo non può permetterselo e fa riferimento alle stime del Comitato per un bilancio federale responsabile che stima che i programmi costerebbero al governo 80 miliardi di dollari all’anno.
According to estimates, the heatwave of 2003 caused 70 000 excess deaths in 12 European countries, mostly among older people.
Secondo le stime, l’ondata di caldo del 2003 ha causato 70 mila morti in più in 12 paesi europei, per lo più tra le persone anziane.
According to estimates, after the Spring Festival, affected by the fluctuation of ore and billet prices, the scrap market as a whole showed a stable and strong operating trend.
Secondo le stime, dopo il Festival di primavera, influenzato dalla fluttuazione dei prezzi del minerale e delle billette, il mercato dei rottami nel suo complesso ha mostrato una tendenza operativa stabile e forte.
According to estimates the middle class is from 16 to 30 % of all citizens.
Secondo le stime la classe media è dal 16 al 30% di tutti i cittadini.
The German grape harvest will amount to only about seven million hectares, according to estimates by the DWI.
La vendemmia tedesca ammonterà a soli circa sette milioni di ettari, secondo le stime del DWI.
According to estimates, the market size has reached 100 billion.
Secondo le stime, la dimensione del mercato ha raggiunto 100 miliardi.
According to estimates of Western experts, they are almost 30% more effective than conventional double-glazed windows.
Secondo le stime degli esperti occidentali, sono quasi il 30% più efficaci delle tradizionali finestre con doppi vetri.
According to estimates by UNESCO, Portuguese is one of the fastest-growing languages.
Secondo le stime dell'UNESCO, il portoghese è uno dei linguaggi di crescita più rapida.
A large number of unsold homes (according to estimates, 10 000 Zagreb) and a drop in demand caused a significant drop in their prices.
Un gran numero di case invendute (secondo le stime, 10 000 Zagreb) e un calo della domanda ha causato un significativo calo dei loro prezzi.
According to estimates, EU businesses can save up to €3 billion when using ADR instead of going to court.
Secondo le stime, la REC dovrebbe consentire alle imprese dell'UE di risparmiare sino a 3 miliardi di euro.
According to estimates, 20 to 25% of women living in the EU have suffered physical violence at least once during their lives and up to half a million women living in Europe have been subjected to genital mutilation.
Si stima che in Europa il 20-25% delle donne sia stato oggetto di violenze fisiche almeno una volta nella vita e che circa mezzo milione di donne viventi in Europa sia stato sottoposto a mutilazioni genitali.
"Throughout the world, 15.5 million children are engaged in paid or unpaid domestic work outside their own homes, according to estimates from the International Labour Organisation (ILO).
“Secondo le stime dell’Organizzazione internazionale del lavoro (OIL), in tutto il mondo sono 15, 5 milioni i bambini relegati a svolgere fuori casa mansioni domestiche, retribuite o meno.
According to estimates by the European Network of Cancer Registries, there are 21, 420 new cases of multiple myeloma in Europe each year and around 15, 000 deaths from this illness.
Secondo stime del Registro europeo dei tumori (ENCR), ogni anno si hanno in Europa 21.420 nuovi casi di mieloma multiplo di cui circa 15.000 con esito mortale.
This is almost twice as much as the Vancouver Games earned ($760 million, according to estimates by the University of Ottawa).
La somma è pari quasi al doppio dei guadagni ottenuti nei Giochi di Vancouver: 760 milioni di dollari, secondo le stime dell'Università di Ottawa.
According to estimates of physicians and sociologists, about40% of Russians are inveterate smokers.
Secondo le stime di medici e sociologi, circaIl 40% dei russi sono fumatori incalliti.
According to estimates, almost half (44%) of consumers who shop online are uncertain about their rights.
Secondo stime, quasi la metà (44%) dei consumatori che fanno acquisti online ha poche certezze quanto ai diritti di cui gode.
To sum up, according to estimates, gender employment gap is costing EU around 370 billion euros per year, or 2.8% of EU GDP(2).
In sintesi, secondo le stime, il divario di genere in termini di occupazione costa all'UE circa 370 miliardi di euro all'anno, equivalenti al 2, 8 % del suo PIL(2).
According to estimates, the construction of each house cost $ 40 thousand.
Secondo le stime, la costruzione di ogni casa costa $ 40 mila.
According to estimates, if EU consumers can rely on well-functioning and transparent ADR for all their disputes they could save around €22.5 billion, corresponding to 0.19% of EU GDP.
Secondo le stime, organi extragiudiziali efficaci e trasparenti per tutte le controversie potrebbero far economizzare ai consumatori circa 22, 5 miliardi di euro, vale a dire lo 0, 19% del PIL dell'Unione.
According to estimates of the environmental organization, only the consumption of carp can be fully recommended.
Secondo le stime dell'organizzazione ambientale, solo il consumo di carpe può essere pienamente raccomandato.
According to estimates based on this EU-IDB about four million people annually are injured in road traffic accidents (more than twice the number from the official statistics).
Stando alle stime basate su di esso, circa 4 milioni di persone vengono ferite in incidenti stradali (più del doppio della cifra riportata nelle statistiche ufficiali).
Up to 760 people have died in England during the first nine days of the ongoing heatwave, according to estimates from the London School of […]
Secondo le stime della London School of Hygiene and Tropical Medicine, durante i primi nove giorni dell’ondata di caldo in corso in Inghilterra sono morte […]
According to estimates from reliable sources, the e-learning sector generates profits up more than 48 million.
Secondo stime da fonti attendibili, il settore dell'e-learning genera profitti più di 48 milioni.
According to estimates, vitamin D deficiency affects 70 per cent of the population.
La carenza della vitamina D – secondo le approssimazioni – tocca il 70% della popolazione.
According to estimates, around 50 percent of women are going to experience issues with an urinary tract infection at some point during their lifetime.
Secondo le stime, circa il 50 per cento delle donne stanno per sperimentare problemi con un'infezione del tratto urinario ad un certo punto durante la loro vita.
In such circumstances, it is important to adopt a cautious approach to estimates which cannot be observed directly in the market place, avoiding the use of model-based procedures for the estimation of measures in the national accounts.
A questo proposito è importante mostrare grande cautela nei confronti di stime che non possono essere osservate direttamente sul mercato, evitando l’utilizzo di procedure basate su modelli per la stima di dati nei conti nazionali.
• Calculations of expenses and adding to estimates generated
• I calcoli delle spese e l'aggiunta delle stime generati
According to estimates by the Economic Commission for Latin America and the Caribbean (ECLAC), a Mexican mother who lives in rural areas works 53% more than men and four hours more than those living in urban areas.
Stando alle stime della Commissione Economica per l’America Latina e i Caraibi (Cepal), una madre messicana che vive in zone rurali lavora il 53% in più rispetto agli uomini e quattro ore in più rispetto a quelle che vivono nelle aree urbane.
About 13 percent of undocumented immigrants come from countries in Asia, according to estimates by the Migration Policy Institute.
Circa il 13% degli immigrati senza documenti arriva dai paesi dell'Asia, secondo le stime del Migration Policy Institute.
0.86981606483459s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?